DSpace Repository

Wordplay In Shrek Movie And Its Bahasa Indonesia Subtitle

Show simple item record

dc.contributor.author Utami, Iranda Bella
dc.date.accessioned 2020-06-23T02:32:22Z
dc.date.available 2020-06-23T02:32:22Z
dc.date.issued 2018-04-04
dc.identifier.uri http://repository.umsu.ac.id/handle/123456789/3861
dc.description.abstract This study dealt with the types of wordplay in Shrek movie. The objectives of this research were to find out the types of wordplay in Shrek movie, and to find out technique to translate the wordplay used in this research. Descriptive qualitative method was used in this research. Source of data was obtained by downloading Shrek movie and the script of the Shrek movie. In collecting the data, the researcher watched the movie, wrote the dialogue, which contained with wordplay, wrothe the Bahasa Indonesia subtitle of the English dialogues containing with the wordplay and classified the types of wordplay according to types of wordplay found in Shrek movie. The data were analyzed by some steps such as; reading, classifying, interpreting and concluding. The finding showed five types of wordplay in Shrek movie, they were Homonymy with 6 data, Paronymy with 4 data, Polysemy with 4 data, Idiom with 4 data and Morphological development with 5 data. The finding also showed three types of technique of translating the wordplay, they were Literal translation with 22 data, Loan translation with 2 data and Deletion with 1 data. It is hoped result of this study will be useful to everyone who wants to study about wordplay en_US
dc.publisher Universitas Muhammadiyah Sumatera Utara en_US
dc.subject Wordplay en_US
dc.subject Translation en_US
dc.subject Shrek movie en_US
dc.title Wordplay In Shrek Movie And Its Bahasa Indonesia Subtitle en_US
dc.type Thesis en_US


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Advanced Search

Browse

My Account