DSpace Repository

An Analysis Of Grammatical Equivalence In The Subtitle Of Inside Out Movie

Show simple item record

dc.contributor.author Napalika, Arjani
dc.date.accessioned 2020-06-19T04:31:12Z
dc.date.available 2020-06-19T04:31:12Z
dc.date.issued 2018-03-29
dc.identifier.uri http://repository.umsu.ac.id/handle/123456789/3713
dc.description.abstract This research dealt with grammatical equivalence in Indonesia subtitle of Inside Out movie. The objectives of research were to find out the types, describe the realization and explain the reason use grammatical equivalence. Qualitative design method was applied in this research. The data of this study was taken from the script and Indonesia subtitle of the movie. As result, there were five types of grammatical equivalence namely number, gender, person, tense and aspect, and voice with percentages: 107 (18.7%) for number, 42 (7.4%) for gender, 281 (49.2%) for person, 74 (13.0%) for tense and aspect, and the last 67 (11.7%) for voice and the most dominant type was person with amount 281 (49.2%). Every types were realized in some ways like number was realized into SL singular translated into TL singular, and SL plural translated into TL singular or plural. Gender was realized into SL masculine translated into TL masculine, and SL feminine translated into TL feminine. Person was realized into personal, possessive and indefinite pronoun. Tense was realized into SL past translated into present or TL past, and from SL non past translated into TL non past. Voice was realized into SL active translated into TL active, and SL passive translated into TL active or passive.The grammatical equivalence was used in Indonesia subtitle of movie to expected that the equivalence of source language could approach the equivalence of target language to find out the closest meaning from the source language to target language so it enable the audience with better understanding to enjoy the movie. en_US
dc.subject Grammatical Equivalence en_US
dc.subject Translation en_US
dc.subject Descriptive Qualitative Design. en_US
dc.title An Analysis Of Grammatical Equivalence In The Subtitle Of Inside Out Movie en_US
dc.type Thesis en_US


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Advanced Search

Browse

My Account