Research Repository

Borrowing in the Translation of Deception Point Novel by Dan Brown

Show simple item record

dc.contributor.author Rahmawati, Nisa
dc.date.accessioned 2020-06-26T01:20:54Z
dc.date.available 2020-06-26T01:20:54Z
dc.date.issued 2017-03-20
dc.identifier.uri http://repository.umsu.ac.id/handle/123456789/4086
dc.description.abstract This study deals with the types of borrowing are found in the translation of Deception Point written by Dan Brown into Indonesian. In carrying out the study the researcher applied qualitative design as the approach to collect, analyses and writes the report. The source of the data were taken from the 66 sections of the novel Deception Point written by Dan Brown. After analyzing the data, the researcher concluded that the total borrowing found in the 66 sections of the novel Deception Point written by Dan Brown was 155 items. While the pure borrowing was 60 and the natural borrowing 95 words. The way how the translator used borrowing in the Deception Point Novel by Dan Brown are sixteen ways en_US
dc.subject Translation en_US
dc.subject Deception Point en_US
dc.title Borrowing in the Translation of Deception Point Novel by Dan Brown en_US
dc.type Thesis en_US


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Browse

My Account