Research Repository

MITIGATING SPEECH ACTS OF CRITICIZING AND ITS TRANSLATION TECHNIQUES ANALYSIS IN SIREN’S LAMENT WEBTOON IN ENGLISH TO INDONESIAN VERSION

Show simple item record

dc.contributor.author Ratih Mutiara, Kencana Putri
dc.date.accessioned 2023-05-31T03:03:43Z
dc.date.available 2023-05-31T03:03:43Z
dc.date.issued 2023-03-09
dc.identifier.uri http://repository.umsu.ac.id/handle/123456789/20600
dc.description.abstract This paper proposed to analyze mitigation speech acts of criticizing forms in Siren's Lament Webtoon in English to Indonesian version, to determine the utilization of translation techniques, and to measure the translation quality of expressions mitigating speech acts of criticizing in the webtoon. The research applied descriptive qualitative method. The researchers found 34 data of expression mitigating speech acts of criticizing consisted 4 external mitigation and 7 internal mitigation types. There were 13 technique types from 18 translation techniques applied to translate the expressions of mitigating speech acts of criticizing. Thus, these techniques impact the accuracy and acceptability of the translation quality. en_US
dc.subject Mitigation en_US
dc.subject Speech Acts of Criticizing en_US
dc.subject Translation en_US
dc.subject Webtoon en_US
dc.title MITIGATING SPEECH ACTS OF CRITICIZING AND ITS TRANSLATION TECHNIQUES ANALYSIS IN SIREN’S LAMENT WEBTOON IN ENGLISH TO INDONESIAN VERSION en_US
dc.type Thesis en_US


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Browse

My Account