Research Repository

METHOD OF FOLKTALE TRANSLATION “LEGENDA LAUT DANAU TADOR”

Show simple item record

dc.contributor.author Siahaan, Sultan Fatiha
dc.date.accessioned 2022-12-01T05:10:25Z
dc.date.available 2022-12-01T05:10:25Z
dc.date.issued 2022-12-01
dc.identifier.uri http://repository.umsu.ac.id/handle/123456789/20017
dc.description.abstract The research deals with types of translation method were used by authors in “Legenda Laut Danau Tador “and the researcher identify what kind of method that had used in the folktale . This research applied qualitative research design in which the data was read and analyze the folktale “Legenda Laut Danau Tador”.Data analysis technique was conducted by Sugiyono (2016), namely data reduction, data display, and drawing conclusions. The finding from the data analysis contribute to conducts the Translation Methods that is what kinds of translation method used in folktale translation. There are 5 kinds out of 8 translation methods found in translation The methods are Word for word Translation Method, Free Translation Method, Literal Translation Method, Faithful Translation Method, and Idiomatic Translation Method. en_US
dc.subject Folktale en_US
dc.subject Method en_US
dc.subject Translation en_US
dc.title METHOD OF FOLKTALE TRANSLATION “LEGENDA LAUT DANAU TADOR” en_US
dc.type Thesis en_US


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Browse

My Account